当前位置:千优问>常见问答>捐躯赴国难,视死忽如归翻译成现代汉语

捐躯赴国难,视死忽如归翻译成现代汉语

2023-05-21 03:13:46 编辑:join 浏览量:628

捐躯赴国难,视死忽如归翻译成现代汉语

捐躯赴国难,视死忽如归翻译成现代汉语

风声、雨声、读书声,声声入耳;家事、国事、天下事,事事关心:读书人不仅要读好书,还要关心国家,关心政治,关心天下之事,多用心用体会世间百态,而不要读死书。“捐躯赴国难,视死忽如归”可译作:为了解除国难献身,把死亡看作回家一样。意思是为国献身,去血洒疆场,赢得胜利与自由的荣光!附上曹植《白马篇》原文及译文,有兴趣的可以看看。原文:白马饰金羁, 连翩西北驰。 借问谁家子, 幽并游侠儿。 少小去乡邑, 扬声沙漠垂。 宿昔秉良弓, 楛矢何参差。 控弦破左的, 右发摧月支。 仰手接飞猱, 俯身散马蹄。狡捷过猴猿, 勇剽若豹螭。 边城多警急, 胡虏数迁移。 羽檄从北来, 厉马登高堤。 长驱蹈匈奴, 左顾陵鲜卑。 弃身锋刃端, 性命安可怀? 父母且不顾, 何言子与妻? 名编壮士籍, 不得中顾衡祥私。 捐躯赴国难, 视死忽如归。 译文:白马安上金色的迟基羁头,结着伴儿向西北飞驰;莫问这是谁家的青年,是幽州和并州的骑士?在小时便远离了家咐旦搏乡,立志献身在异地的边境;想起从前练武的情景,手持着刀弓,等待黎明。弦控的弓就象一轮满月,离弦的利箭,就象流星;象流星划破漆黑的长夜,击毙飞猱和远方的目标。象树上的猿类一般机警,象林中的豹螭勇悍轻捷;边庭告急的消息一旦传来,个个如焚怎似野蛮的胡骑?征召的檄文在我们手中,催马我们快奔赴战场;所向无敌踏破匈奴的营帐,回师,击溃鲜卑的刀枪。 我们既志身流血的事业,怎可去看重生命的安危?父母倘不能瞻顾,尽心,何况妻儿和个人的幸福?谨怀着祖国的耻荣兴衰,去把个人的私念抛开!为国献身,去血洒疆场,赢得胜利与自由的荣光!

标签:视死,现代汉语,捐躯