当前位置:千优问>常见问答>孟子告子上的通俗译文

孟子告子上的通俗译文

2023-10-07 00:08:38 编辑:join 浏览量:654

孟子告子上的通俗译文

孟子告子上的通俗译文

告子①曰:“性犹湍水②也,决诸东方则东流,决诸西方则西流。人性之无分于善不善也,犹水之无分于东西也。”  孟子曰:“水信③无分于东西。无分子上下乎?人性之善也,犹 水之就(4)下也。人无有不善,水无有不下。今天水,搏而跃之,可 使过颡(5);激而行之,可使在山。是岂水之性哉?其势则然也。人 之可使为不善,其性亦犹是也。”  【注释】  ①告子:生平不详,大约做过墨子的学生,较孟于年长。②湍 (tuān)水:急流的水。③信:诚,真。④就:趋向。⑤颡 (sǎng):额头。  【译文】    告子说:“人性就像那急流的水,缺口在东便向东方流,缺口 在西便向西方流。人性无所谓善与不善,就像水无所谓向东流向西流一样。”  孟子说:“水的确无所谓向东流向西流,但是,也无所谓向上 流向下流吗?人性向善,就像水往低处流一样。人性没有不善良 的,水没有不向低扒岁处流的。当然,如果水受拍打而飞溅起来,能使它高过额头;加压迫使它倒行,能使它流上山岗。这雹此旦难道是水的本性吗?形势迫使它如此的。人的可以迫使他做坏事,本性的 改变也像这样。”  【读解】  值得我们特别注意的,是孟子的雄辩风范。随口接过论敌的论据而加以发挥,以水为喻就以水为喻。就好比我们格斗时说,你用刀咱们就用刀,你用枪咱们就用枪。欲擒故纵,持之有故,言之成理。“水信无分于东西。无分于上下平?”一语杀入穴道,只需要轻轻一转,其论证便坚不可移,使读者读来,不得不束手就 擒。于是,我们便都是性善论者了。  只不过,当我们放下书本而面对现实生活中源扰的种种邪恶时,的 确又会发出疑问:人性真如孟老夫子所描述的那般善良,那般纯洁得一尘不染吗?这种时候,我们即便不会成为苟子“性恶论”的信徒,多半也会同意告子的观点了罢:“人性之无分于善不时,犹水之无分于东西也。”  你可以去这个网址 看看 我也是在里面找的粘了一部分 挺详细的  http://hi.baidu.com/%D7%EE%C3%C0%BB%B9%CA%C7%BC%D2%CF%E7%CB%AE/blog/item/16d42c0a2c5bb71a95ca6b9f.html

标签:告子,译文,通俗