当前位置:千优问>百科知识>关于新冠肺炎的英语短文有什么?

关于新冠肺炎的英语短文有什么?

2023-01-08 01:30:58 编辑:leo 浏览量:595

关于新冠肺炎的英语短文有什么?

关于新冠肺炎的英语短文有什么?

关于新冠肺炎的英语短文有什么?关于新冠肺炎考试高频词句,建议收藏背诵! 新冠肺炎考点高频词 新型冠状病毒感染的肺炎:pneumonia caused by the novel coronavirus / novel coronavirus-caused pneumonia确诊病例:confirmed case疑似病例:suspected case重症患者:patient in critical condition病死率:fatality rate密切接触者:close contact接受医学观察:be under medical observation隔离:quarantine /ˈkwɒrəntiːn/潜伏期:incubation /ˌɪŋkjuˈbeɪʃn/ period人传人:human-to-human transmission飞沫传播:droplet /ˈdrɒplət/ transmission发热、咳嗽、呼吸困难:fever, cough and difficulty in breathing急性呼吸道感染病状:acute respiratory infection symptom输入性病例:imported case (指来自疫情流行区的病例,也称一代病例)二代病例:secondary infection case (指被一代病例感染的本土病人)隐性感染:asymptomatic /ˌeɪsɪmptəˈmætɪk/ infection *隐性感染:指感染了病毒,但无明显症状的病例疫情防控:epidemic /ˌepɪˈdemɪk/ prevention and control口罩:(face) mask防护服:protective clothing /suits护目镜:goggles#雅思写作# #雅思考试##雅思口语##雅思听力##雅思阅读##雅思学校# #雅思攻略# #留学##大庆# #留学攻略# #英语学习# #雅思词汇##英语口语##英语词汇##影视英语词汇##大庆麒麟留学雅思中心##大庆雅思##四级词汇#一次性手套:disposable gloves医疗物资:medical supplies疫苗:vaccine国际关注的突发公共卫生事件:Public Health Emergency of International Concern (PHEIC)封城:the lockdown of a city / a city is on lockdown应急医院:makeshift hospital重大突发公共卫生事件一级响应:first-level public health emergency response国家卫生健康委员会:National Health Commission (NHC)传播方式 mode of transmission接触传播 contact transmission人传人person-to-person/human-to-human transmission集中观察 concentrated observation密切接触者 close contact 确诊病例 confirmed cases 无症状的潜伏期silent/asymptomatic incubation period无症状携带者asymptomatic carrier可重复使用口罩reusable mask含酒精的消毒液 alcohol-based disinfectant含酒精洗手液alcohol-based hand rub/sanitizer医疗机构medical institution中国红十字会Red Cross Society of China一线医护人员frontline health workers逆行者 people who brave a dangerous situation医疗人员medical personnel/workers; health workforce; health workers 考点预测+解析 1、“冠状病毒”与“新型状病毒“英文怎么说? coronavirus /kəˈronəvaɪrəs / 冠状病毒 这个词,可分解为两部分:corona:冠状物 (我们所说的 “日冕” 与 “光圈”,也是这个词)virus:病毒【例句1】Now,the fatal infectious disease caused by "Coronavirus" is called as "Chinese Pneumonia">现在,由于“冠状病毒”所引起的致命性传染病,在网络上被称之为“中国肺炎”。【例句2】Before this outbreak, six coronaviruses had been identified in humans. Four caused relatively mild cold-like symptoms while the other two, Sars and Middle East respiratory syndrome (Mers), can be fatal.此次疫情爆发之前,已知的人类冠状病毒有6种。四种引起相对轻度的类似感冒症状,而另外两种——非典和中东呼吸综合征(MERS)——可能致命。 2、“新型冠状病毒“英文怎么说?“新型冠状病毒”的英文是 novel coronavirus这里的 novel 不是“小说”而是一个形容词,表示“新型的”比如 a novel feature(新特性) 3、其他常用词汇解析①fatal /ˈfeɪtl / :a. 致命的;毁灭性的;灾难性的 (对于目前的状况来看,这的确是很丧的一个词儿!)②infectious disease/ ɪnˈfekʃəs dɪˈziːz / :传染病infectious /ɪnˈfekʃəs /:a.传染的 由 infect (v. 传染;感染)+ ious(形容词后缀)构成infect / ɪnˈfekt /:v. 传染;感染 由 in (进入,使。。。)+ fect (做) 构成 ——咱可以想一下儿:传染或感染,不正是有害物质或病毒,侵入体内,对健康的肌体做坏事儿——进行破坏吗?infection / ɪnˈfekʃn /:n. 传染 由 infect + -ion (名词后缀)构成③pneumonia / nuˈmoʊnɪə / n. 肺炎这个词,是由 pneumon- (肺)+ -ia (疾病名词后缀)构成 4、冠状病毒的传播途径①the air by coughing and sneezing经由空气传播,比如咳嗽、打喷嚏②close personal contact, such as touching or shaking hands通过人与人之间的近距离接触传播,比如触摸或者握手③touching an object or surface with the virus>通过触摸物品或感染病毒的用品表面传播,原因在于没洗手就触摸嘴、鼻和眼睛④rarely, fecal contamination还有一种比较少见的,就是通过粪便传染5、如何预防“冠状病毒”① Clean hands with soap and water or alcohol-based hand rub.用肥皂或者用含酒精的洗手液洗手。②Cover nose and mouth when coughing and sneezing with tissue or flexed elbow.咳嗽或打喷嚏时,用面巾纸或屈肘捂住口鼻。③Avoid close contact with anyone with cold or flu-like symptoms.避免跟有感冒或流感症状的人密切接触。④ Thoroughly cook meat and eggs.将肉类和鸡蛋彻底煮熟。⑤Avoid unprotected contact with live wild or farm animals.避免在未加防护的情况下接触野生动物或家畜。

标签:新冠,短文,肺炎