当前位置:千优问>生活百科>文言文 《目不见睫》的翻译,急急急!!~~

文言文 《目不见睫》的翻译,急急急!!~~

2022-11-14 17:06:26 编辑:lily 浏览量:615

文言文 《目不见睫》的翻译,急急急!!~~

文言文 《目不见睫》的翻译,急急急!!~~

原文: 楚庄王欲伐越,杜子①谏曰:“王之伐越何也?”曰:“政乱兵弱。”杜子曰:“臣患之(人)智②如目也能见百步之外而不能自见其睫王之兵自败于秦晋丧地数百里此兵之弱也庄足乔③为盗④于境内而吏不能禁此政之乱也王之弱乱非越之下也而欲伐越此智之如目也”王乃止。故知之难,不在见人,在自见。故曰:“自见之谓明。” 【注释】①杜子:楚臣姓杜者,一本作庄子。 ②智:见识。 ③庄足乔:战国时楚国农民起义领袖。 ④盗:古时对农民起义的蔑称,可译成“造反”。 译文:楚庄王想要讨伐越国,杜子规劝道:“大王想要讨伐越国,是为何呢?”楚庄王说:“越国的政治混乱军队软弱。”杜子说:“我害怕人的智慧就如眼睛一样,可以看见百步以外的事物却不能自己看见它的睫毛。大王你的军队自从战败给秦、晋两国后,丧失了数百里的土地,这是军队疲弱。庄足乔在我境内造反但是官吏们不能阻止,这是政治混乱。大王你国家的政治混乱军队疲弱,并不在越国之下,却想要讨伐越国,这就是智慧如眼睛的道理。”楚庄王就停止了征伐越国的计划。所以了解某事的困难,不在于看见别人(怎样),而在于看见自己(如何)。所以说:“能看见自身的不足就是明智。”

标签:目不见睫,文言文,急急