当前位置:千优问>生活百科>‘月明星稀,乌鹊南飞’全文和翻译

‘月明星稀,乌鹊南飞’全文和翻译

2022-11-21 12:52:56 编辑:lily 浏览量:636

‘月明星稀,乌鹊南飞’全文和翻译

《短歌行》两汉:曹操

对酒当歌,人生几何!譬如朝露,去日苦多。

慨当以慷,忧思难忘。何以解忧?唯有杜康。

青青子衿,悠悠我心。但为君故,沉吟至今。

呦呦鹿鸣,食野之苹。我有嘉宾,鼓瑟吹笙。

明明如月,何时可掇?忧从中来,不可断绝。

越陌度阡,枉用相存。契阔谈讌,心念旧恩。

月明星稀,乌鹊南飞。绕树三匝,何枝可依?

山不厌高,海不厌深。周公吐哺,天下归心。

译文:

我一边喝着酒一边唱着歌,人生短暂,日月如梭。如同晨露转瞬即逝,失去的时光实在太多!

在席上歌声激昂且慷慨,忧郁长久却填满心窝。用什么来排解忧闷?唯有狂饮才可以解脱。

穿着青领的学子们,你们令我朝思暮想。因为你们的缘故,让我深沉吟诵至今。

阳光下的鹿群呦呦欢鸣,悠然自得的在啃食绿坡。只要四方贤才光临舍下,我定将奏瑟吹笙宴请嘉宾。

当空悬挂的皓月,什么时候才可以摘下;我久蓄于怀的那些忧愤,喷涌而出能汇成长河。

远方宾客踏着田间的小路,一个个屈驾前来看望我。我们久别重逢谈心宴饮,诉说着往日的情谊。

月光明亮,星光却稀疏,一群寻巢的乌鹊向南方飞去。绕树飞了三周却没收敛动情,哪里才有它们安身之所?

高山不辞土石才能见巍峨,大海不弃涓流才能见壮阔。我愿如同周公一般礼贤下士,愿天下的英杰真心归顺与我。

‘月明星稀,乌鹊南飞’全文和翻译

赏析:

《短歌行》主题明确,作者希望有大量的人才归顺来为自己所用。

曹操在他的政治活动中,为了扩大他在庶族地主中的统治基础和地位,打击反动的世袭豪强势力,曾大力推举“唯才是举”,并为此项目标先后发布了“求贤令”、“举士令”、“求逸才令”等措施;《短歌行》实际上是一曲“求贤歌”,正因为他运用了诗歌的形式,含有丰富的抒情成分,所以就能起到独特的感染作用,有力地宣传了曹操所坚持的主张,配合了他所颁发的政令。

标签:乌鹊,月明星稀,南飞