当前位置:千优问>生活百科>三国志董卓传的翻译理解

三国志董卓传的翻译理解

2022-12-21 11:58:38 编辑:lily 浏览量:662

三国志董卓传的翻译理解

三国志董卓传的翻译理解

我来说说我的看法。一。翻译。李傕等在陕县,都很害怕,急忙拥兵自卫。胡轸和杨定都是凉州的长老级人物。而司徒王允向来和他们相处不友好。等到李傕兵叛来袭的时候才招二人去东边招降,而且还不给予好脸色,说道:关东的鼠辈想干什么?你们去招降他们。于是二人去了以后,实际上是招兵买马就回来了。二。注释。1.使东:出使东边。这里的东指的不是关东,而是东边的意思。因为之前董越屯兵在渑池,牛辅屯兵在安邑,都在潼关的东边,这里参照物是潼关。2.解释之:我个人认为这个是招降的意思。解释,就是押解捆绑。(毕竟裴注没有标准答案。。。)3.不假以温颜:假是借的意思。温颜:温和的脸色。不给予温和的脸色。4.招兵而还:这里的兵马没有给李傕,而是回归了王允。5.大人:这里是长老的意思,尊敬的称谓。6.胡文才是胡轸,简介略。7.杨整修是杨定。简介略。三。分析我之所以说兵马交给王允因为:引用下史料:及傕攻长安。允闻之,乃遣轸、徐荣击之于新丰。荣战死,轸以众降。所以,二人归降都是后话,而且归降之后也翻脸过。。。 再者,两人因为和王允关系差,所以应付差事,没去招降,招兵买马就回来了。

标签:三国志,董卓,翻译